msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Drupal 6\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-27 20:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-11 18:46+0100\n" "Language-Team: drupalfr.org \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: France\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: modules/trigger/trigger.admin.inc:74 msgid "Are you sure you want to unassign the action %title?" msgstr "Confirmez-vous vouloir supprimer l'association de l'action %title ?" #: modules/trigger/trigger.admin.inc:76 msgid "You can assign it again later if you wish." msgstr "Vous pourrez la réassigner plus tard si vous le souhaitez." #: modules/trigger/trigger.admin.inc:77 modules/trigger/trigger.module:114 msgid "Unassign" msgstr "Supprimer l'association" #: modules/trigger/trigger.admin.inc:88;87 msgid "Action %action has been unassigned." msgstr "L'association de l'action %action a été supprimée." #: modules/trigger/trigger.admin.inc:144 msgid "Trigger: " msgstr "Déclencheur : " #: modules/trigger/trigger.admin.inc:154 msgid "unassign" msgstr "supprimer l'association" #: modules/trigger/trigger.admin.inc:164 modules/trigger/trigger.module:415 msgid "Choose an action" msgstr "Choisir une action" #: modules/trigger/trigger.admin.inc:171 msgid "Assign" msgstr "Associer" #: modules/trigger/trigger.admin.inc:176 msgid "No available actions for this trigger." msgstr "Aucune action disponible pour ce déclencheur." #: modules/trigger/trigger.admin.inc:192 msgid "The action you chose is already assigned to that trigger." msgstr "L'action que vous avez choisie est déjà associée à ce déclencheur." #: modules/trigger/trigger.admin.inc:218 msgid "" "You have added an action that changes a the property of a post. A Save post " "action has been added so that the property change will be saved." msgstr "" "Vous avez ajouté une action qui change les propriétés d'un contenu. Une " "action 'Enregistrer le contenu' a été automatiquement ajouté afin que ce " "changement soit sauvegardé." #: modules/trigger/trigger.admin.inc:238 msgid "Operation" msgstr "Opération" #: modules/trigger/trigger.module:14 msgid "" "Triggers are system events, such as when new content is added or when a user " "logs in. Trigger module combines these triggers with actions (functional " "tasks), such as unpublishing content or e-mailing an administrator. The Actions settings page contains a list of existing actions " "and provides the ability to create and configure additional actions." msgstr "" "Les déclencheurs sont des évenements systèmes, comme par exemple quand un " "nouveau contenu est ajouté ou qu'un utilisateur s'identifie. Le module " "Trigger permet de combiner ces déclencheurs avec des actions (tâches qui " "exécutent des fonctions), comme par exemple 'retirer un contenu publié' ou " "'envoyer un email à l'administrateur'. La page de réglage " "des actions liste les actions disponibles et permet de créer et de " "configurer des actions supplémentaires." #: modules/trigger/trigger.module:17 msgid "" "Below you can assign actions to run when certain comment-related triggers " "happen. For example, you could promote a post to the front page when a " "comment is added." msgstr "" "Vous pouvez ci-dessous associer des actions à des déclencheurs liés aux " "commentaires. Vous pouvez par exemple publier un contenu sur la page " "d'accueil lorsqu'un commentaire est ajouté." #: modules/trigger/trigger.module:19 msgid "" "Below you can assign actions to run when certain content-related triggers " "happen. For example, you could send an e-mail to an administrator when a " "post is created or updated." msgstr "" "Vous pouvez ci-dessous associer des actions à des déclencheurs liés aux " "contenus. Vous pouvez par exemple envoyer un email à l'administrateur " "lorsqu'un contenu est créé ou mis à jour. " #: modules/trigger/trigger.module:21 msgid "" "Below you can assign actions to run during each pass of a cron maintenance task." msgstr "" "Vous pouvez ci-dessous associer des actions à lancer à chaque exécution du " "Cron." #: modules/trigger/trigger.module:23 msgid "" "Below you can assign actions to run when certain taxonomy-related triggers " "happen. For example, you could send an e-mail to an administrator when a " "term is deleted." msgstr "" "Vous pouvez ci-dessous associer des actions à des déclencheurs liés aux " "catégories. Vous pouvez par exemple envoyer un email à l'administrateur " "lorsqu'un terme est supprimé." #: modules/trigger/trigger.module:25 msgid "" "Below you can assign actions to run when certain user-related triggers " "happen. For example, you could send an e-mail to an administrator when a " "user account is deleted." msgstr "" "Vous pouvez ci-dessous associer des actions à des déclencheurs liés aux " "utilisateurs. Vous pouvez par exemple envoyer un email à l'administrateur " "lorsqu'un compte est supprimé." #: modules/trigger/trigger.module:27 msgid "" "The Trigger module provides the ability to trigger actions upon system events, such as when new content is added or when " "a user logs in." msgstr "" "Le module Trigger (Déclencheur) permet d'exécuter des actions lorsque certains évenements systèmes se produisent, comme par " "exemple lorsqu'un nouveau contenu est ajouté, ou lorsqu'un utilisateur " "s'identifie." #: modules/trigger/trigger.module:28 msgid "" "The combination of actions and triggers can perform many useful tasks, such " "as e-mailing an administrator if a user account is deleted, or automatically " "unpublishing comments that contain certain words. By default, there are five " "\"contexts\" of events (Comments, Content, Cron, Taxonomy, and Users), but " "more may be added by additional modules." msgstr "" "La combinaison des actions et des déclencheur permet d'exécuter des tâches " "utiles, comme par exemple l'envoi d'un email à l'administrateur lorsqu'un " "utilisateur est supprimé, ou la suppression de la publication de " "commentaires qui contiennent des mots particuliers. Par défaut, il y a cinq " "\"contextes\" d'évenements (Commentaires, Contenu, Cron, Taxonomie et " "Utilisateurs), mais d'autres contextes peuvent être ajoutés par des modules " "supplémentaires." #: modules/trigger/trigger.module:29 msgid "" "For more information, see the online handbook entry for Trigger module." msgstr "" "Pour plus d'informations reportez-vous à l'entrée sur le module Trigger du manuel en ligne." #: modules/trigger/trigger.module:39 msgid "Triggers" msgstr "Déclencheurs" #: modules/trigger/trigger.module:40 msgid "Tell Drupal when to execute actions." msgstr "Indiquer à Drupal quand déclencher des actions." #: modules/trigger/trigger.module:85 msgid "Cron" msgstr "Cron" #: modules/trigger/trigger.module:115 msgid "Unassign an action from a trigger." msgstr "Supprime l'association entre un déclencheur et une action." #: modules/trigger/trigger.module:0 msgid "trigger" msgstr "déclencheur" #: modules/trigger/trigger.install:28 msgid "Maps trigger to hook and operation assignments from trigger.module." msgstr "" "Associer les déclencheur aux points d'entrée et aux opérations du module " "Trigger." #: modules/trigger/trigger.install:35 msgid "" "Primary Key: The name of the internal Drupal hook upon which an action is " "firing; for example, nodeapi." msgstr "" "Clé primaire : Le nom du point d'entrée interne de Drupal qui lancera cette " "action ; par exemple, 'nodeapi'." #: modules/trigger/trigger.install:42 msgid "" "Primary Key: The specific operation of the hook upon which an action is " "firing: for example, presave." msgstr "" "Clé primaire : L'opération spécifique de ce hook qui lancera cette action : " "par exemple, 'presave'." #: modules/trigger/trigger.install:49 msgid "Primary Key: Action's {actions}.aid." msgstr "Clé primaire : Le [actions].aid de l'action." #: modules/trigger/trigger.install:55 msgid "The weight of the trigger assignment in relation to other triggers." msgstr "" "Le poids de l'association de ce déclencheur par rapport à d'autres " "déclencheurs."