msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Drupal 6\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-27 20:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-11 18:46+0100\n" "Language-Team: drupalfr.org \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: France\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: modules/throttle/throttle.admin.inc:21 msgid "Auto-throttle on anonymous users" msgstr "Régulation automatique pour les utilisateurs anonymes" #: modules/throttle/throttle.admin.inc:25 msgid "" "The congestion control throttle can be automatically enabled when the number " "of anonymous users currently visiting your site exceeds the specified " "threshold. For example, to start the throttle when your site has 250 " "anonymous users online at once, enter '250' in this field. Leave this value " "blank or set to \"0\" if you do not wish to auto-throttle on anonymous " "users. You can inspect the current number of anonymous users using the " "\"Who's online\" block." msgstr "" "La régulation du contrôle de l'encombrement peut être automatiquement " "activée quand le nombre d'utilisateurs anonymes visitant actuellement votre " "site excède le seuil spécifié. Par exemple, pour démarrer la régulation " "quand votre site a 250 utilisateurs anonymes en ligne en même temps, entrez " "'250' dans ce champ. Laissez cette valeur vide ou définie à \"0\" si vous ne " "souhaitez pas de régulation automatique pour les utilisateurs anonymes. Vous " "pouvez visualiser le nombre actuel d'utilisateurs anonymes en utilisant le " "bloc \"Qui est en ligne\"." #: modules/throttle/throttle.admin.inc:29 msgid "Auto-throttle on authenticated users" msgstr "Régulation automatique pour les utilisateurs authentifiés" #: modules/throttle/throttle.admin.inc:33 msgid "" "The congestion control throttle can be automatically enabled when the number " "of authenticated users currently visiting your site exceeds the specified " "threshold. For example, to start the throttle when your site has 50 " "registered users online at once, enter '50' in this field. Leave this value " "blank or set to \"0\" if you do not wish to auto-throttle on authenticated " "users. You can inspect the current number of authenticated users using the " "\"Who's online\" block." msgstr "" "La régulation du contrôle de la congestion peut être automatiquement activée " "quand le nombre d'utilisateurs identifiés visitant actuellement votre site " "excède le seuil spécifié. Par exemple, pour démarrer la régulation quand " "votre site a 50 utilisateurs identifiés en ligne en même temps, entrez '50' " "dans ce champ. Laissez cette valeur vide ou définie à \"0\" si vous ne " "souhaitez pas l'autorégulation sur les utilisateurs identifiés. Vous pouvez " "inspecter le nombre actuel d'utilisateurs identifiés en utilisant le bloc " "\"Qui est en ligne\"." #: modules/throttle/throttle.admin.inc:37 msgid "Auto-throttle probability limiter" msgstr "Probabilité de régulation automatique" #: modules/throttle/throttle.admin.inc:40 msgid "" "The auto-throttle probability limiter is an efficiency mechanism to " "statistically reduce the overhead of the auto-throttle. The limiter is " "expressed as a percentage of page views, so for example if set to the " "default of 10% we only perform the extra database queries to update the " "throttle status 1 out of every 10 page views. The busier your site, the " "lower you should set the limiter value." msgstr "" "La probabilité de régulation automatique est un mécanisme limitant " "statistiquement la surcharge induite par l'autorégulation. Elle est exprimée " "en pourcentage de pages vues : la valeur par défaut de 10% signfie par " "exemple que le statut de la régulation automatique est mise à jour 1 fois " "toutes les 10 pages vues. Plus votre site est occupé, plus la valeur à " "laquelle fixer le limiteur doit être faible." #: modules/throttle/throttle.admin.inc:50;53 msgid "" "%value is not a valid auto-throttle setting. Please enter a positive numeric " "value." msgstr "" "%value n'est pas un paramètre de régulation automatique valide. Veuillez " "entrer une valeur numérique positive." #: modules/throttle/throttle.module:121 msgid "" "The throttle module provides a congestion control mechanism that " "automatically adjusts to a surge in incoming traffic. If your site is " "referenced by a popular website, or experiences a \"Denial of Service" "\" (DoS) attack, your webserver might become overwhelmed. The throttle " "mechanism is utilized by modules to temporarily disable CPU-intensive " "functionality, increasing performance. For instance, via the throttle " "module, modules may choose to disable resource-intensive blocks or the code " "within the site theme may temporarily disable user pictures in posts." msgstr "" "Le module Throttle (Régulation) fourni un mécanisme automatique de contrôle " "de l'encombrement du site en cas de pic de traffic. Si votre site est " "référencé par un site populaire, il peut en effet subir une sorte d'attaque " "par déni de service (DoS), votre serveur devenant surchargé. Le contrôle de " "l'encombrement est utilisé par les certains modules afin de temporairement " "desactiver des tâches lourdes en puissance de calcul, de manière à augmenter " "la performance d'affichage du site. Par exemple, les modules peuvent choisir " "de supprimer la génération de certains blocs ou les thèmes peuvent décider " "de ne pas afficher les portraits des utilisateurs dans les contenus." #: modules/throttle/throttle.module:122 msgid "" "The congestion control throttle can be automatically enabled when the number " "of anonymous or authenticated users currently visiting the site exceeds a " "specified threshold." msgstr "" "Le contrôle automatique de l'encombrement peut s'activer automatiquement " "lorsque le nombre de visiteurs (anonymes ou identifiés) dépasse un certain " "seuil." #: modules/throttle/throttle.module:123 msgid "" "For more information, see the online handbook entry for Throttle module." msgstr "" "Pour plus d'informations reportez-vous à l'entrée sur le module Throttle du manuel en ligne." #: modules/throttle/throttle.module:126 msgid "" "The throttle module provides a congestion control mechanism that " "automatically adjusts to a surge in incoming traffic. If your site is " "referenced by a popular website, or experiences a \"Denial of Service" "\" (DoS) attack, your webserver might become overwhelmed. The throttle " "mechanism is utilized by modules to temporarily disable CPU-intensive " "functionality, increasing performance." msgstr "" "Le module Throttle (Régulation) fourni un mécanisme automatique de contrôle " "de l'encombrement du site en cas de pic de traffic. Si votre site est " "référencé par un site populaire, il peut en effet subir une sorte d'attaque " "par déni de service (DoS), votre serveur devenant surchargé. Le contrôle de " "l'encombrement est utilisé par les certains modules afin de temporairement " "desactiver des tâches lourdes en puissance de calcul, de manière à augmenter " "la performance d'affichage du site." #: modules/throttle/throttle.module:110;0 msgid "throttle" msgstr "régulation" #: modules/throttle/throttle.module:110 msgid "Throttle: %message" msgstr "Régulation automatique : %message" #: modules/throttle/throttle.module:87 msgid "1 user accessing site; throttle enabled." msgid_plural "@count users accessing site; throttle enabled." msgstr[0] "1 utilisateur accède au site ; la régulation est activée." msgstr[1] "@count utilisateurs accèdent au site ; la régulation est activée." #: modules/throttle/throttle.module:95 msgid "1 guest accessing site; throttle enabled." msgid_plural "@count guests accessing site; throttle enabled." msgstr[0] "1 invité accède au site ; la régulation est activée." msgstr[1] "@count invités accèdent au site ; la régulation est activée." #: modules/throttle/throttle.module:105 msgid "1 guest accessing site; throttle disabled" msgid_plural "@count guests accessing site; throttle disabled" msgstr[0] "1 invité accède au site ; la régulation est désactivée" msgstr[1] "@count invités ont accèdent au site ; la régulation est désactivée" #: modules/throttle/throttle.module:12 msgid "Control how your site cuts out content during heavy load." msgstr "" "Contrôler comment votre site réduit automatiquement la complexité du contenu " "pour résister à de fortes charges."