msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Drupal 6\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-27 20:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-11 18:46+0100\n" "Language-Team: drupalfr.org \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: France\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: modules/path/path.admin.inc:30 msgid "Alias" msgstr "Alias" #: modules/path/path.admin.inc:54 msgid "No URL aliases found." msgstr "Aucun alias d'URL n'a été trouvé." #: modules/path/path.admin.inc:54 msgid "No URL aliases available." msgstr "Aucun alias d'URL disponible." #: modules/path/path.admin.inc:93 msgid "Existing system path" msgstr "Chemin système existant" #: modules/path/path.admin.inc:97 msgid "" "Specify the existing path you wish to alias. For example: node/28, forum/1, " "taxonomy/term/1+2." msgstr "" "Spécifier le chemin existant que vous souhaitez renommer par un alias. Par " "exemple : node/28, forum/1, taxonomy/term/1+2." #: modules/path/path.admin.inc:103 msgid "Path alias" msgstr "Alias de chemin" #: modules/path/path.admin.inc:107 msgid "" "Specify an alternative path by which this data can be accessed. For example, " "type \"about\" when writing an about page. Use a relative path and don't add " "a trailing slash or the URL alias won't work." msgstr "" "Spécifier un chemin alternatif par lequel cette ressource peut être accédée. " "Par exemple, taper \"about\" quand vous écrivez une page \"à propos de\". " "Utiliser un chemin relatif et ne pas ajouter de slash final ou l'alias d'URL " "ne fonctionnera pas." #: modules/path/path.admin.inc:118 msgid "Update alias" msgstr "Mettre à jour l'alias" #: modules/path/path.admin.inc:121 msgid "Create new alias" msgstr "Créer un nouvel alias" #: modules/path/path.admin.inc:139 msgid "The alias %alias is already in use in this language." msgstr "L'alias %alias est déjà utilisé dans ce langage." #: modules/path/path.admin.inc:154 msgid "The alias has been saved." msgstr "L'alias a été sauvegardé." #: modules/path/path.admin.inc:167 msgid "Are you sure you want to delete path alias %title?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'alias %title ?" #: modules/path/path.admin.inc:194 msgid "Filter aliases" msgstr "Alias de filtre" #: modules/path/path.module:15 msgid "" "The path module allows you to specify aliases for Drupal URLs. Such aliases " "improve readability of URLs for your users and may help internet search " "engines to index your content more effectively. More than one alias may be " "created for a given page." msgstr "" "Le module Path (Chemin) vous permet de spécifier des alias pour les URLs " "Drupal. Ces alias améliorent la lisibilité des URLs pour les utilisateurs et " "peuvent permettre aux moteurs de recherche d'indexer votre contenu plus " "efficacement. Une page peut avoir plus d'un alias." #: modules/path/path.module:16 msgid "" "

Some examples of URL aliases are:

\n" "\n" msgstr "" "

Quelques exemples d'alias d'URL :

\n" "\n" #: modules/path/path.module:24 msgid "" "The path module enables appropriately permissioned users to specify an " "optional alias in all node input and editing forms, and provides an " "interface to view and edit all URL aliases. The two permissions related to " "URL aliasing are administer url aliases and create url aliases. " msgstr "" "Le module chemin permet aux utilisateurs aux permissions appropriées " "d'associer un alias optionnel aux données des noeuds et des formulaires de " "modification, et fournit une interface pour voir et modifier tous les alias " "d'URL. Les deux permissions relatives à la création d'alias d'URL sont " "gérer les alias d'url et créer des alias d'url." #: modules/path/path.module:25 msgid "" "This module also provides user-defined mass URL aliasing capabilities, which " "is useful if you wish to uniformly use URLs different from the default. For " "example, you may want to have your URLs presented in a different language. " "Access to the Drupal source code on the web server is required to set up " "mass URL aliasing. " msgstr "" "Ce module permet également la création en masse d'alias d'URLs définis par " "l'utilisateur, ce qui est utile si vous souhaitez utiliser de façon uniforme " "des URLs différentes de celles par défaut. Par exemple, vous pourriez " "vouloir présenter vos URLs dans une autre langue. Un accès au code source de " "Drupal sur le serveur web est requis pour configurer la création en masse " "d'alias d'URLs." #: modules/path/path.module:26 msgid "" "For more information, see the online handbook entry for Path module." msgstr "" "Pour plus d'informations reportez-vous à l'entrée sur le " "module Path du manuel en ligne." #: modules/path/path.module:29 msgid "" "Drupal provides complete control over URLs through aliasing, which is often " "used to make URLs more readable or easy to remember. For example, the alias " "'about' may be mapped onto the post at the system path 'node/1', creating a " "more meaningful URL. Each system path can have multiple aliases." msgstr "" "Drupal fournit un contrôle complet des URLs par le biais de la création " "d'alias, ce qui est souvent utilisé pour rendre les URLs plus lisibles ou " "facile à mémoriser. Par exemple, l'alias 'about' pourrait être associé au " "chemin système 'node/1', créant ainsi une URL plus pertinente. Chaque chemin " "système peut avoir plusieurs alias." #: modules/path/path.module:31 msgid "" "Enter the path you wish to create the alias for, followed by the name of the " "new alias." msgstr "" "Entrez le chemin pour lequel vous souhaitez créer un alias, suivi du nom du " "nouvel alias." #: modules/path/path.module:82 msgid "The alias has been deleted." msgstr "L'alias a été supprimé." #: modules/path/path.module:143 msgid "The path is already in use." msgstr "Le chemin est déjà utilisé." #: modules/path/path.module:186 msgid "URL path settings" msgstr "Paramètres du chemin d'URL" #: modules/path/path.module:198 msgid "" "Optionally specify an alternative URL by which this node can be accessed. " "For example, type \"about\" when writing an about page. Use a relative path " "and don't add a trailing slash or the URL alias won't work." msgstr "" "Spécifier optionnellement une URL alternative par laquelle cette ressource " "peut être accédée. Par exemple, taper \"about\" quand vous écrivez une page " "\"à propos de\". Utiliser un chemin relatif et ne pas ajouter de slash final " "ou l'alias d'URL ne fonctionnera pas." #: modules/path/path.module:213 msgid "create url aliases" msgstr "créer des alias d'url" #: modules/path/path.module:213 msgid "administer url aliases" msgstr "gérer les alias d'url" #: modules/path/path.module:40 msgid "URL aliases" msgstr "Alias d'url" #: modules/path/path.module:41 msgid "Change your site's URL paths by aliasing them." msgstr "Modifier les chemins url de votre site en créant des alias." #: modules/path/path.module:47 msgid "Edit alias" msgstr "Modifier un alias" #: modules/path/path.module:54 msgid "Delete alias" msgstr "Supprimer un alias" #: modules/path/path.module:67 msgid "Add alias" msgstr "Ajouter un alias" #: modules/path/path.module:0 msgid "path" msgstr "chemin"