msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Drupal 6\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-27 20:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-11 18:46+0100\n" "Language-Team: drupalfr.org \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: France\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: modules/blogapi/blogapi.module:15 msgid "" "The Blog API module allows your site's users to access and post to their " "blogs from external blogging clients. External blogging clients are " "available for a wide range of desktop operating systems, and generally " "provide a feature-rich graphical environment for creating and editing posts." msgstr "" "Le module Blog API permet aux utilisateurs de votre site d'accéder et de " "poster sur leurs blogs à partir de clients externes. Les clients externes " "sont disponibles pour un large éventail de système d'exploitation, et " "permettent de modifier des billets dans un envionnement graphique." #: modules/blogapi/blogapi.module:16 msgid "" "Ecto, a blogging client available for both Mac OS " "X and Microsoft Windows, can be used with Blog API. Blog API also supports " "Blogger API, MetaWeblog API, and most of the Movable " "Type API. Blogging clients and other services (e.g. Flickr's \"post to blog\") that support these APIs may also be " "compatible." msgstr "" "Ecto, un client de blog disponible pour Mac OS X " "et Microsoft Windows, peut être employé avec le Blog API. Le Blog API " "supporte également les clients Blogger API, MetaWeblog API, et la plupart des clients Movable Type API. D'autres clients et services " "(par exemple la fonction \"post to blog\" de Flickr) " "peuvent également être compatibles." #: modules/blogapi/blogapi.module:17 msgid "" "Select the content types available to external clients on the Blog API settings page. If supported and " "available, each content type will be displayed as a separate \"blog\" by the " "external client." msgstr "" "Choisissez les types de contenu utilisables avec les clients externes sur la page de configuration du Blog API. Chaque " "type de contenu utilisable sera affiché comme un blog séparé sur le client " "externe." #: modules/blogapi/blogapi.module:18 msgid "" "For more information, see the online handbook entry for Blog API module." msgstr "" "Pour plus d'informations reportez-vous à l'entrée sur le module Blog API du manuel en ligne." #: modules/blogapi/blogapi.module:39 msgid "Returns a list of blogs to which an author has posting privileges." msgstr "" "Renvoie une liste de blogs auxquels un auteur a le droit de contribuer." #: modules/blogapi/blogapi.module:44 msgid "Returns information about an author in the system." msgstr "Renvoie des informations sur un auteur dans le système." #: modules/blogapi/blogapi.module:49;74 msgid "Creates a new post, and optionally publishes it." msgstr "Crée une nouvelle contribution et, éventuellement, la publie." #: modules/blogapi/blogapi.module:54 msgid "Updates the information about an existing post." msgstr "Met à jour les informations d'une contribution existante." #: modules/blogapi/blogapi.module:59;84 msgid "Returns information about a specific post." msgstr "Renvoie des informations sur une contribution spécifique." #: modules/blogapi/blogapi.module:64 msgid "Deletes a post." msgstr "Supprime une contribution." #: modules/blogapi/blogapi.module:69;99 msgid "Returns a list of the most recent posts in the system." msgstr "Renvoie la liste des contributions les plus récentes dans le système." #: modules/blogapi/blogapi.module:79 msgid "Updates information about an existing post." msgstr "Met à jour les informations d'une contribution existante." #: modules/blogapi/blogapi.module:89 msgid "Uploads a file to your webserver." msgstr "Transfère un fichier vers votre serveur web." #: modules/blogapi/blogapi.module:94;114 msgid "Returns a list of all categories to which the post is assigned." msgstr "" "Renvoie une liste de toutes les catégories rattachées à la contribution." #: modules/blogapi/blogapi.module:104 msgid "" "Returns a bandwidth-friendly list of the most recent posts in the system." msgstr "" "Renvoie une liste plus légère des contributions les plus récentes dans le " "système." #: modules/blogapi/blogapi.module:109 msgid "Returns a list of all categories defined in the blog." msgstr "Renvoie une liste de toutes les catégories définies dans le blog." #: modules/blogapi/blogapi.module:119 msgid "Sets the categories for a post." msgstr "Définit les catégories d'une contribution." #: modules/blogapi/blogapi.module:124 msgid "Retrieve information about the XML-RPC methods supported by the server." msgstr "" "Retourne des informations sur les méthodes XML-RPC supportées par le serveur." #: modules/blogapi/blogapi.module:129 msgid "" "Retrieve information about the text formatting plugins supported by the " "server." msgstr "" "Retourne des informations sur les plugins de formatage de texte supportés " "par le serveur." #: modules/blogapi/blogapi.module:134 msgid "" "Publish (rebuild) all of the static files related to an entry from your " "blog. Equivalent to saving an entry in the system (but without the ping)." msgstr "" "Publie (reconstruit) tous les fichiers statiques liés à une entrée de votre " "blog. Équivaut à enregistrer une entrée dans le système (mais sans ping)." #: modules/blogapi/blogapi.module:216 msgid "You do not have permission to create this type of post." msgstr "Vous n'avez pas le droit de créer ce type de contenu." #: modules/blogapi/blogapi.module:238;293 msgid "Error storing post." msgstr "Erreur en enregistrant la contribution." #: modules/blogapi/blogapi.module:260;549 msgid "You do not have permission to update this post." msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier cette contribution." #: modules/blogapi/blogapi.module:392 msgid "" "The file can not be attached to this post, because the disk quota of @quota " "has been reached." msgstr "" #: modules/blogapi/blogapi.module:408 msgid "" "It is not possible to upload the file, because it is only possible to upload " "files with the following extensions: @extensions" msgstr "" #: modules/blogapi/blogapi.module:418 msgid "No file sent." msgstr "Aucun fichier transmis." #: modules/blogapi/blogapi.module:422 msgid "Error storing file." msgstr "Erreur en enregistrant le fichier." #: modules/blogapi/blogapi.module:544 msgid "Invalid post." msgstr "Contribution invalide." #: modules/blogapi/blogapi.module:584 msgid "You do not have permission to edit this blog." msgstr "Vous n'avez pas le droit de modifier ce blog." #: modules/blogapi/blogapi.module:588 msgid "Wrong username or password." msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe." #: modules/blogapi/blogapi.module:611 msgid "Enable for external blogging clients" msgstr "Accessible aux clients externes" #: modules/blogapi/blogapi.module:615 msgid "" "Select the content types available to external blogging clients via Blog " "API. If supported, each enabled content type will be displayed as a separate " "\"blog\" by the external client." msgstr "" "Choisir les types de contenu disponibles pour les clients de blog externes " "par l'intermédiaire du Blog API. Chaque type de contenu utilisable sera " "affiché comme un blog séparé sur le client externe." #: modules/blogapi/blogapi.module:719;698 msgid "RSD" msgstr "RSD" #: modules/blogapi/blogapi.module:837 msgid "" "Blog API module is not configured to support the %type content type, or you " "don't have sufficient permissions to post this type of content." msgstr "" #: modules/blogapi/blogapi.module:233 msgid "@type: added %title using blog API." msgstr "@type : '%title' ajouté via le Blog API." #: modules/blogapi/blogapi.module:289 msgid "@type: updated %title using Blog API." msgstr "@type : %title mis à jour via le Blog API." #: modules/blogapi/blogapi.module:27 msgid "administer content with blog api" msgstr "administrer les contributions via le Blog API" #: modules/blogapi/blogapi.module:705 msgid "Configure the content types available to external blogging clients." msgstr "" "Configurer les types de contenu disponibles pour les clients de blog " "externes." #: modules/blogapi/blogapi.module:0 msgid "blogapi" msgstr "blogapi"